Tuesday, August 29, 2006

没那种命 (陈小春 /Jordan Chan)

He is originated from Hongkong; hence his mandarin pronounciation has a hint of cantonese. IMHO, he hasn't got a good vocal, but what he did was given this song a good impression of a man in a love with a woman which he thinks his love will not be accepted. He expressed the tune in true under dog emotion. That's what I like about it :)

2 comments:

maiylah said...

nice one, Kris! though i really couldn't understand a word...lol.
wonderful video, liked the idea with the mixing in of those light and funny moments... ;p

Kris said...

maiylah, due to his pronounciation, sometimes i couldnt tell what he's singing and need to refer to the lyrics to understand ..lol! i like it nonetheless :)